学习册 —— 书山有路勤为径,学海无涯苦作舟!

2018年6月英语六级真题及答案(试卷三)(六)

来源:学习册发布日期:2019-02-12

Part IV Translation (30 minutes)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

自行车曾经是中国城乡最主要的交通工具,中国一度被称为“自行车王国”。如今,随着城市交通拥堵和空气污染日益严重,骑自行车又开始流行起来。近来,中国企业家将移动互联网技术与传统自行车结合在一起,发明了一种称为共享单车(shared bikes)的商业模式。共享单车的出现使骑车出行更加方便,人们仅需一部手机就可以随时使用共享单车。为了鼓励人们骑车出行,很多城市修建了自行车道。现在,越来越多的中国人也喜欢通过骑车健身。

参考答案(新东方版):

Bicycles used to be the most important means of transportation in urban and rural areas of China that was called the “the Bicycle Kingdom”. With the growing traffic congestion and air pollution in cities, bicycles now have started to become popular again. Recently, combining mobile Internet technology with traditional bicycles, Chinese entrepreneurs have invented a business model of shared bicycles. It is convenient for us to go outside due to the appearance of shared bicycle. People can use a shared bicycle at any time with only one mobile phone. In order to encourage people to cycle, bicycle lanes have been built in many cities. Moreover, more and more Chinese people like to exercise by bicycles.

Copyright © 2019-2020 xuexice.cn All right reserved. 学习册 版权所有