学习册 —— 书山有路勤为径,学海无涯苦作舟!

2016年6月英语四级真题及答案(试卷三)(六)

来源:学习册发布日期:2019-01-30

Part Ⅳ Translation(30 minutes)

Directions:For this part you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.

乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。

参考答案:

Wuzhen is an ancient “Waterside” in Zhejiang, located in the bank of Jing Hang Canal. This is a charming place where there are many old bridges, hotels in Chinese style and restaurants. Over the past 1000 years, there were no obvious changes in the water systems and life styles in Wuzhen, which is a museum that shows the ancient civilizations. All buildings in Wuzhen are built by stones and woods. For hundreds of years, local people have built up houses and markets along the riverside. Countless beautiful and capacious yards are hided between houses. And visitors will be surprised when they see them.(新东方版)

Copyright © 2019-2020 xuexice.cn All right reserved. 学习册 版权所有